• História e Geografia Apinayé

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    O Projeto de Apoio pedagógico à Educação Indígena Apinayé tem por objetivo a produção e publicação do material didático escrito na língua materna e em português, pelos próprios professores indígenas, que atuam nas escolas de suas aldeias. Este material foi produzido a partir da realidade sócio-histórica e cultural dos Apinayés

  • Matemática e Ciências Apinayé

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    Nas escolas indígenas Apinayé, nós, professores índios, usamos o material concreto das matas para dar aula de Matemática e Ciências para nossos alunos, como sementes objetos e outros

  • Ahtor Kurum ho Hkrax ne ma te ne Xore Kamã Hatuj

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    A elaboração deste livro partiu da iniciativa dos próprios professores Apinayé, após uma reunião ocorrida na Aldeia São José, com a equipe técnica do projeto e com alguns líderes das comunidades

  • Apinaje Grer ne Ujarenh ã Kagà

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    O projeto de Apoio Pedagógico à Educação Indígena Apinayé, além de capacitar os professores índios para atuarem nas escolas de suas comunidades, tem como objetivo principal a produção de material didático escrito em língua Aínayé e em português

  • Apinaje Kanexà Jarenh ã Kagà

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    Este livro apresenta coletânea de receitas sobre algumas plantas medicinais da reserva apinayé. Foi escrito pelos professores e agentes de saúde que atuam nas aldeias destes povos. Para os índios este livro possui uma grande importância, pois resgata o uso das plantas medicinais Apinayé, que hoje em dia, os índios mais novos da comunidade não conhecem as plantas e as receitas que seus bisavós usavam para curar as doenças que afetam as comunidades antes de conhecerem os remédios da farmácia dos não-índios.

  • Livro de Alfabetização Krahô

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    A produção deste livro partiu da reivindicação dos professores indígenas Krahô, que atuam nas séries iniciais, nas escolas de suas aldeias. Em atendimento a esses anseios e reivindicações, Renato Yahé Krahô sentiu a necessidade de produzir o referido livro em língua materna, principalmente na área de alfabetização, no sentido de contribuir para uma prática pedagógica, voltada para o processo de aquisição do letramento pelas crianças Krahô, com o objetivo de incentivar essas crianças a valorização e manutenção da língua materna nas escolas de seu povo. Para isso, o autor inicia seu livro com as vogais e consoantes da Língua Krahô (a e i o u ) (c g h j k m n p q r t w y x ), que segundo Renato, “esta ainda é a melhor forma de alfabetizar as crianças indígenas”. 

  • Português Intercultural

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    Este material didático é resultado de uma experiência de oito anos de trabalho como professor do Curso de Formação em Magistério Indígena do Estado do Tocantins, através da Secretaria de Educação e Cultura – SEDUC-TO. O livro que trata do Português Intercultural, usado mormente pelos indígenas do Estado do Tocantins, está dividido em três partes, sendo a primeira um estudo sobre os Aspectos Fonológicos e Ortográficos do Português padrão (falado em diversos países); a segunda, sobre os Aspectos Morfossintáticos da língua portuguesa padrão e a terceira, intitulada, Texto: Leitura e Reflexão traz textos escritos a partir do português intercultural. 

  • A Educação Escolar Apinayé na Perspectiva Bilíngue e Intercultural

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    Quando o Professor Doutor Francisco Edviges Albuquerque nos convidou para fazer o Pref.cio deste livro, um misto de alegria e temor nos acometeu. Alegria porque . um privil.gio o fato de que, dentre tantas pessoas em seu rol de conviv.ncia acad.mica e pessoal, ele tenha se lembrado de n.s. E temor porque o peso da responsabilidade aumenta na propor..o em que vamos tomando conhecimento de sua trajet.ria, n.o apenas como pesquisador dedicado . causa da Educa..o Escolar dos Povos Ind.genas do Tocantins, mas tamb.m pela sua generosidade e desprendimento para com todos aqueles que t.m o privil.gio de compartilhar de sua conviv.ncia. Tomar para n.s a responsabilidade de prefaciar um livro sobre Educa..o Escolar Ind.gena organizado por esse Professor . uma tarefa desafiadora, mas. tamb.m uma rara oportunidade que n.o podemos nem devemos deixar passar, e come.amos expressando com humildade nossos agradecimentos.

  • Apinayé Kaper Pumunh Ewa ã Kagà

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    Este livro é muito importante para nossa escola, pois constitui um rico material pedagógico para as escolas de nossas comunidades. Foi elaborado pelos professores indígenas Apinayé com a participação do professor Francisco Edviges Albuquerque, da UFT, através do Projeto do Observatório da Educação Escolar Indígena, com o objetivo de proporcionar aos nossos alunos indígenas uma educação escolar de qualidade, pensando no fortalecimnto de nossa identidade étnica, de nosssa língua e nossa educação.

     

  • Gramática Pedagógica da Língua Apinajé

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    A elabora..o desta Gram.tica partiu de uma constata..o de que alunos e profesores apinayé dispunham de bons m.todos did.ticos para falar, ler e escrever em l.ngua materna, mas necessitavam de uma gram.tica espec.fica de sua l.ngua, pois todos os livros e materiais did.ticos que existem nas escolas de suas aldeias visam apenas . sistematiza..o do portugu.s. Assim, professores e alunos Apinaj. sentiram a necessidade de um subs.dio did.tico adequado na sua l.ngua materna.

  • Dicionário Escolar Apinayé

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    A organização deste Dicionário foi uma iniciativa de todos os professores indígenas que atuam nas escolas Apinayé, pois o referido Dicionário será de fundamental importância para registrar as palavras da língua Apinayé, através da ortografia oficial, adotada por todos os professores para a escrita alfabética de sua língua, que foi escrita por Patrícia Ham , na década de 1972, mas adaptada à escrita atual.

  • TEXTO E LEITURA: Uma prática pedagógica das escolas Apinayé e Krahô

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    Este Livro é resultado de uma experiência de trabalho, ao longo de quinze, anos com os professores indígenas Apinayé, através do Projeto de Apoio Pedagógico à Educação Escolar Indígena Apinayé/Krahô e das ações do Programa do Observatório da Educação Escolar Indígena/UFT/CAPES, Projeto 014/2009.

    O livro trata de uma coletânea de textos, que será usada pelos professores das escolas indígenas Apinayé e Krahô e está dividido em duas partes. A primeira parte traz uma série de textos produzidos pelos professores indígenas Apinayé, e a segunda pelos professores indígenas Krahô, levando em consideração os aspectos linguísticos, históricos e culturais desses povos, visto que os professores indígenas foram os agentes das ações que resultaram na organização desse material didático.

  • Educação Escolar Indígena e Diversidade Cultural

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    Esta obra auxiliará professores, pesquisadores e alunos envolvidos com a questão da Educação Escolar Indígena, contribuindo com a ampliação de seu repertório, de modo crítico, criativo e autônomo, ao mesmo tempo em que vem preencher uma lacuna, pois é a primeira publicação divulgando a Diversidade Cultural do Estado do Tocantins, tendo como foco os povos indígenas. É um produto do Projeto “A Educação Escolar Apinayé na Perspectiva Bilíngue e Intercultural” viabilizado com recursos do “Programa do Observatório da Educação Escolar Indígena/CAPES/SECAD/INEP - Edital 001/2009 - Projeto 014”.

  • A EDUCAÇÃO ESCOLAR APINAYÉ DE SÃO JOSÉ E MARIAZINHA: um estudo sociolinguístico

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    O que ora apresento em forma de livro é o texto da Dissertação de Mestrado, que Severina Alves de Almeida (SISSI) defendeu junto ao Mestrado em Língua e Literatura (MELL) do Programa de Pós Graduação em Letras (PPGL) da Universidade Federal do Tocantins (UFT) em dezembro de 2011. Para efeito da presente publicação foram realizadas pequenas alterações, a fim de se enquadrar no formato de livro.

  • DO TEXTO AO TEXTO: Leitura e Redação

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    Este livro é uma proposta de ensino organizada, sistematicamente, para formar leitores indígenas e produtores de textos competentes, com as habilitações fundamentais nas mais diversas atividades, tais como no exercício do magistério e a participação na vida política das sociedades em que estão inseridos, bem como a ampliação de seus conhecimentos e experiências enquanto profissionais da educação escolar bilíngue, específica e diferenciada.

    Neste livro, o sentido do texto é dado por mecanismos socioculturais, linguísticos e históricos que permitem construir uma totalidade de sentido (como a coerência e a coesão) e pela relação com outros textos produzidos no universo indígena do Estado do Tocantins, através dos Cursos de Formação em Magistério Indígena/SEDUC e do Projeto de Apoio Pedagógico à Educação Escolar Indígena Apinayé.

  • Arte e Cultura do Povo Krahô

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    A organização deste Livro partiu de uma constatação de que alunos e professores Krahô da Aldeia Manoel Alves dispunham de bons métodos didáticos para falar, ler e escrever em língua materna e em Português, mas necessitavam de uma obra específica de sua língua, pois todos os livros didáticos que existem nas escolas de suas aldeias visam apenas à sistematização da Língua Portuguesa, assim professores e alunos Krahô sentem a necessidade de um subsídio didático adequado na sua língua materna.

  • Krahô Jõ Ihkàhhôc xa kat nã Carõ

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    A organização deste Livro partiu da iniciativa dos alunos indígenas da 3ª série do Ensino Médio, do ano de 2012, com a participação da Professora Dilma Mendes de Souza, bolsista da Educação Básica, juntamente com os professores indígenas e não indígenas da Escola Indígena 19 de Abril.

  • Krahô jõ ihkàhhôc kryjre mẽ cati

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    A produção deste Livro partiu da reivindicação dos professores indígenas Krahô, que atuam nos anos iniciais nas escolas de suas aldeias. Em atendimento as essas reivindicações, foi realizada uma reunião na Aldeia Manoel Alves, com a participação da Coordenação do Projeto, professores bolsistas da Educação Básica, bolsistas de Doutorado, Mestrado e Graduação, professores indígenas e não indígenas colaboradores do Programa Observatório da Educação/CAPES/INEP, referente ao Projeto nº 11395, intitulado “A Educação Escolar Indígena Krahô Bilíngue, que atuam na Escola 19 de Abril, para tratar da organização do Livro de Alfabetização Krahô, em língua materna, no sentido contribuir para uma prática pedagógica, voltada para o processo de aquisição do letramento pelas crianças Krahô, com o objetivo de incentivar as crianças indígenas a valorização e manutenção da língua materna nas escolas de nosso povo.

  • Krahô jujarẽn xà kwỳ

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    O Programa Observatório da Educação/CAPES/INEP, referente ao Projeto nº 11395, intitulado “A Educação Escolar Indígena Krahô Bilíngüe tem como meta principal a produção de material didático escrito em língua materna. Assim, os textos aqui organizados foram produzidos pelos professores indígenas Krahô, no decorrer das ações do Programa do Observatório na Escola Indígena 19 de Abril.

  • Geografia Krahô 2014

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    A temática da Interculturalidade está na ordem dos debates atuais e vem adquirindo cada vez mais visibilidade. Nesse contexto, a Educação Escolar Indígena, amplamente amparada por normas e Leis tanto no âmbito nacional quanto internacional, está no centro das discussões. Na esfera dessas determinações se impõe o PROJETO DE NÚCLEO (Núcleo de Estudo e Pesquisa com Povos Indígenas-NEPPI). Vinculado ao Laboratório de Línguas Indígenas LALI/UFT, atua também na Educação Escolar Indígena Krahô, na Perspectiva Bilíngue e Intercultural sob coordenação do Professor Dr. Francisco Edviges Albuquerque, através do Programa do Observatório da Educação Escolar Indígena/CAPES/INEP/UFT.

  • História Krahô 2014

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    É com muita satisfação que apresentamos este, que é o segundo Livro, que compõe a Trilogia iniciada com o “Livro de Geografia Krahô”, organizado do Professor Dr. Francisco Edviges Albuquerque, com a participação  dos Professores Indígenas Krahô. 

    Com efeito, a temática da Interculturalidade está na ordem dos debates atuais e vem adquirindo cada vez mais visibilidade. Nesse contexto, a Educação Escolar Indígena, amplamente amparada por normas e Leis tanto no âmbito nacional quanto internacional, está no centro das discussões. Na esfera dessas determinações se impõe o PROJETO DE NÚCLEO (Núcleo de Estudo e Pesquisa com Povos Indígenas-NEPPI). Vinculado ao Laboratório de Línguas Indígenas LALI/UFT, atua também na Educação Escolar Indígena Krahô, na Perspectiva Bilíngue e Intercultural sob coordenação do Professor Dr. Francisco Edviges Albuquerque, através do Programa do Observatório da Educação Escolar Indígena/CAPES/INEP/UFT.

  • Português Krahô

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    Este “Livro de Português Krahô” é a terceira obra que fecha a Trilogia iniciada com o “Livro de Geografia Krahô”, seguido pelo “Livro de História Krahô”, de autoria do Professor Dr. Francisco Edviges Albuquerque em colaboração com os Professores e Comunidades Indígenas Krahô. 

    Notadamente, a temática da Interculturalidade está na ordem dos debates atuais e vem adquirindo cada vez mais visibilidade. Nesse contexto, a Educação Escolar Indígena, amplamente amparada por normas e Leis tanto no âmbito nacional quanto internacional, está no centro das discussões. Na esfera dessas determinações se impõe o PROJETO DE NÚCLEO (Núcleo de Estudo e Pesquisa com Povos Indígenas-NEPPI). Vinculado ao Laboratório de Línguas Indígenas LALI/UFT, atua também na Educação Escolar Indígena Krahô, na Perspectiva Bilíngue e Intercultural sob coordenação do Professor Dr. Francisco Edviges Albuquerque, através do Programa do Observatório da Educação Escolar Indígena/CAPES/INEP/UFT.

  • Aspectos Históricos e Culturais do povo Karajá – Xambioá

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    A elaboração deste Livro surgiu como forma de desafio para registrar os aspectos históricos, socioculturais e linguístico do povo Karajá-Xambioá no momento atual, visto que os livros do povo estão se fechando e com eles todos os história e conhecimento tradicional desse povo. Os livros e as bibliotecas para os povos Indígenas são os anciões, portanto diante desses acontecimentos, observa-se que os mais novos não conhecem a sua própria historia, não sabem nem mesmo preparar um prato típico do povo. Para isso surge então esse projeto como ferramenta, que tem como objetivo registrar todos os dados colhidos durante a pesquisa, como forma de contribuir com a cultura desse povo que vem passando por um longo processo de revitalização.

  • Ciências Krahô

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    A produção do livro Ciências Krahô é muito gratificante para pesquisadores e professores Krahô e, por conseguinte, para os alunos Krahô, em razão da abrangência de estudos sobre o universo da Ciência Krahô, dada a abrangência de assuntos relativos aos animais da reserva, relacionados à classificação das espécies no campo da zoologia; da botânica, pela apresentação e descrição das plantas medicinais, além das referências e discussões por meio de orientações sobre preservação ambiental, incluindo alerta sobre os efeitos das queimadas, da poluição dos rios e córregos.

  • Gramática Pedagógica Krahô

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    A Gramática Krahô representa a concretização de mais uma etapa de acompanhamento linguístico, construído ao longo dos últimos oito anos junto ao povo Krahô, sob a Coordenação do Professor Francisco Edviges Albuquerque, do Laboratório de Línguas Indígenas, da Universidade Federal do Tocantins-LALI-UFT, do Núcleo de Pesquisas dos Povos Indígenas-NEPPI e do Observatório de Educação desta mesma universidade-OBEDUC/CAPES/INEP/UFT, Campus de Araguaína, de cuja produção de materiais didáticos encerra a parceria entre a pesquisa desenvolvida no âmbito da universidade e o ensino bilíngue desenvolvido nas aldeias Krahô.

    Nessa perspectiva, a presente obra inaugura uma produção a partir de uma série de experiências de pesquisa e ensino voltados para o trabalho nas escolas Krahô, com vistas a interligar juntamente com os materiais de alfabetização e das disciplinas Geografia, História, Matemática e Ciências um acervo didático a partir das vivências do povo Krahô, as quais foram desenvolvidas sob os olhares dos professores indígenas.

  • Matemática Krahô

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    A presente publicação intitulada Matemática Krahô circunscreve conhecimentos matemáticos no campo da álgebra, geometria, além de outros campos que envolvem noções de espaço, dimensão e quantificadores. O livro de Matemática atinge mais uma conquista no sentido de alcançar por meio da reunião de conteúdos matemáticos selecionados ao longo das pesquisas junto ao povo Krahô, sob a Coordenação do Professor Francisco Edviges Albuquerque, do Laboratório de Línguas Indígenas, da Universidade Federal do Tocantins-LALI-UFT, do Núcleo de Pesquisas dos Povos Indígenas-NEPPI e do Observatório de Educação desta mesma Universidade-OBEDUC/CAPES/INEP/UFT, Campus de Araguaína.

  • Ensino de Linguas numa Perspectiva Intercultural

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    Ensino de Línguas em uma Perspectiva Intercultural é uma coletânea que reúne resultados de estudos e pesquisas desenvolvidos no âmbito da associação de três setores da faculdade de Letras da Universidade Federal do Tocantins (UFT): o Laboratório de Línguas Indígenas (Lali-UFT), o Programa de Pós-Graduação em Letras: Ensino de Língua e Literatura (PPGL-UFT) e o ProfLetras (UFT). A coletânea destaca-se como uma importante contribuição à educação indígena no Brasil, por focalizar resultados finais de pesquisas concluídas, resultados parciais de pesquisas em andamento, todas voltadas para o ensino de línguas em escolas indígenas do Tocantins e do Amazonas e para a formação de professores indígenas dedicados ao ensino de suas respectivas línguas maternas, do Português e do Inglês. São apresentados resultados de pesquisas de diferentes naturezas, algumas com objetivos didático-pedagógicos, outras com objetivos políticoeducacionais ou epistemológicos.

  • EDUCAÇÃO LINGUÍSTICA EM CONTEXTOS INTERCULTURAIS AMAZÔNICOS

    CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA ACESSAR O CONTEÚDO NA ÍNTEGRA!!!

    A obra ‘Educação Linguística em Contextos Interculturais Amazônicos’ organizada por Francisco Edviges Albuquerque e Paulo Hernandes Gonçalves da Silva apresenta reflexões e resultados de pesquisas em torno da escolarização e da formação de professores de povos indígenas brasileiros, sejam os povos indígenas amazônicos Krahô, Apinayé, Yanomâmi ou povos de outras regiões do país. A publicação se vincula ao Laboratório de Línguas Indígenas - LALI e ao Núcleo de Estudo e Pesquisa com Povos Indígenas - NEPPI, ambos do Campus Araguaína da Universidade Federal do Tocantins - UFT.